android apple arrow-down arrow-up arrow_right calendarico camera circle-eye circle-noad circle-nopub circle-one-e circle-one circle-smile circle_warning clock close credit desktop device_1 device_2 device_3 device_4 discover_01 discover_02 discover_03 discover_icon_01 discover_icon_02 discover_icon_03 emoji_1 emoji_2 emoji_3 emoji_4 eye fa-exclamation-trianglefa-flagfa-shieldfacebook-carre facebook gauge-arrow gauge gift googleplus grid hd_quality heart heart_moins heart_plus ic_editic_fullscreenicon-20 icon-4k icon-51 icon-720 icon-checked icon-credit icon-download icon-hd icon-plus-subscription icon_video icon_video_off instagram linkedin list lock logo-big logo-icon logo_android logo_apple logo_playstation logo_windows Xbox Logo mobile_tablet next no_advert_en no_advert_fr no_advert_sc no_limit_access notification play-small play play_triangle plus portable_pc prev ps4 reply search share small-free-icon small-noad-icon star subscription_free subscription_noad subscription_nopub support_01 thumbdown thumbup toggledown toggleup triangle trophee twitter unlimited_streaming xbox
×Attention : vous pouvez parcourir le catalogue et le site (news, forum, etc), mais vous ne pourrez pas regarder des vidéos de notre catalogue depuis votre adresse pays de connexion actuel.
Cliquez ici pour accéder à votre contenu

Désolé, mais l'épisode n'est pas disponible dans votre pays. : United States

Les droits de diffusion dans les pays se négocient lors des propositions d'achat de licences. Il est possible pour un éditeur d'acquérir les droits par territoire
ou au niveau mondial. Cela permet aux producteurs de vendre plusieurs fois la même série et à des tarifs très différents selon le marché de destination, de la même manière que sur les chaînes de télévision.

Wakanim négocie la distribution de ses licences essentiellement pour les territoires francophones suivants :

  • France
  • Benelux
  • Suisse
  • Canada (francophone)
  • Maroc
  • Algérie
  • Tunisie
  • Dom-tom


Nous savons qu'il existe des solutions pour contourner ces protections et qu'il y en aura toujours.
Néanmoins, nous avons pour engagement envers les producteurs d'installer un minimum de contrôle.
C'est pourquoi, nous encodons directement les sous-titres français dans l'épisode afin de ne pas perturber le marché international.

Comment fonctionne la détection de la zone géographique ?

Nous utilisons le service MaxMind : http://www.maxmind.com/
qui permet d'associer une adresse IP de connexion à un pays. La base de données est mise à jour généralement une fois par mois.
Il se peut donc que notre service vous situe dans le mauvais pays si les blocs d'adresses IP ont été modifiés.
Afin de savoir si c'est un problème de mise à jour de notre côté ou un problème au niveau de MaxMind, veuillez utiliser leur outil de détection à l'adresse suivante :
http://www.maxmind.com/app/locate_my_ip
Si le pays détecté fait partie des pays autorisés à voir nos vidéos, veuillez contacter le support afin qu'il mette à jour manuellement la base de données de géolocalisation.


Episode 3 Saison 1 Arc 1

Fate/stay night: Unlimited Blade works

Gratuit
  • Nom original フェイト/ステイナイト
  • Classification Tout public
    Année de production 2014
  • Date de diffusion 25/10/2014
  • Genres Action, Drame, Fantaisie, Shônen, Surnaturel
  • Copyright ©TYPE-MOON,ufotable,FSNPC
  • 1 Ajouter à votre collection
59 Commentaire(s)

0 % Saison 1 Arc 1

13 Acheter l'arc au complet

Commentaires

Authentifiez-vous ou rejoignez la communauté pour participer !
59 Commentaire(s)

Votre inscription gratuite ou votre abonnement vous permettra également de commencer votre collection et d'acheter ou précommander des séries complètes !
  • onoda

    une telle perfection visuelle
    juste incroyable !!!!!

      • luzagal

        Même si c'est plus un remake (vachement attrayant à voir malgré que j'ai fait FSN juste avant), ça fait plaisir de ne plus voir Shiro tout le temps gêner Saber sur le fait qu'elle ne doit pas se battre "parce que c'est une fille". Et fichtre Diable, cette animation !

          • ciccilo12

            très bon épisode!!

              • pallas33

                Moi qui avait commencé par Fate S/N puis Fate Zero, c'est un pur bonheur de revenir sur Fate UBW en comprenant tous les enjeux et subtilités du scénario ! Un vrai régale! Merci Wakanim ! ;)

                  • red-bushi
                    Admin

                    @Pich le timing respecte les normes de sous-titrage pro.

                      • red-bushi
                        Admin

                        @Tintagreen2 Car le terme utilisé par les fans est mauvais. Les traductions pro ont l'avantage de travailler avec le studio et les produteurs.

                          • tintagreen2

                            Quelque part, je ne comprends pas aussi l'argument du "seul les fans de la séries comprendront". Après tout, les soit-disant "fans" ont bien aussi étés un jour des "nouveaux", et ont aussi dû s'habituer aux termes utilisés alors. Donc si on vous impose une traduction, je veux bien comprendre. Mais si vous avez libre choix, pourquoi ne pas garder les termes utilisés par les fans, tout le monde est gagnant. Les fans qui s'y retrouvent, et les "nouveaux", qui ont alors les mêmes bases pour devenir fan de l'univers.... Après je ne comprends pas cette histoire de Kaze/ADN... vous faites une série issue d'un même univers, donc je peux comprendre que vous vouliez garder une certaines cohérence dans les termes... mais de là à garder des fautes comme "la mana"... je suis perdu ^^'

                              • pich

                                Tu as en effet raison pour le premier point, en ressortant mon Blu-ray de Fate UBW il y a bien l'utilisation d'artéfact. Je n'en pense pas moins, c'était pas le bon terme à choisir, mais il garde une cohérence avec ce qu'il avait déjà fait avant. Serait-il envisageable de faire une mise au point sur le timing des sous-titres de cet épisode ? Il y a plusieurs lignes où je n'ai pas eu le temps de lire la phrase, et à d'autres moments où on a à peine le temps de lire. Le/la protagoniste a à peine fini de parler que le sous-titre disparaît instantanément, alors qu'il y a de la marge pour le laisser s'afficher plus longtemps à l'image, ce qui serait plus agréable. J'espère que vous ferez un peu plus attention sur ce point pour les prochains épisodes.

                                  • red-bushi
                                    Admin

                                    @Pich c'est le même traducteur que Kaze/ADN sur la série...

                                      • pich

                                        Pourtant, Red-bushi, Kaze/ADN et Crunchyroll utilisent le terme de Noble Phantasm, et ce ne sont pas des fansub à ma connaissance. C'est un terme que l'on voit depuis Fate Visual Novel, Fate animé 2006, Carnival Phantasm (j'attire votre attention sur le Phantasm du titre en référence à "Noble Phantasm"), Fate kaleid, Fate Zero, ainsi que les jeux Fate sur PSP. À la limite si vous aviez traduit ce terme en "capacité ultime" ou quelque chose dans le genre, cela aurait été moins gênant, car je ne vois pas le rapport entre "un artéfact" et une "capacité spéciale". L'épée de Saber et la lance de Lancer vous a peut-être induit en erreur. Je peux comprendre qu'une épée ou une lance de légende peut être désigné comme un artéfact du passé, mais comment peut-on désigner la capacité spéciale d'un esprit héroïque, par exemple les nombreuses vies de Berserker, comme un artéfact ? J'ai beau chercher, ça n'a aucun sens... Pour ma part, et en tant que fan, je suis assez déçu. J'étais assez content lors de l'annonce en me disant que j'allais pouvoir télécharger la série en 1080p avec un traduction de qualité, mais le changement de termes propre à la série, ainsi que le time des sous-titres bien trop court (particulièrement dans cet épisode) m'ont fortement agacé.

                                          Réactions

                                          Désolé, une erreur est survenue pendant l'exécution de la requête

                                          Owarimonogatari

                                          Saison 1

                                          10

                                          Recevez 12 épisode(s)

                                          Économisez 2 crédit(s)

                                          Acheter l'arc complet


                                          Une fois le pack acheté, vous recevrez 12 épisodes
                                          Soit une économie de 2 crédits !