android apple arrow_right arrow-down arrow-up calendarico camera circle_warning circle-eye circle-noad circle-nopub circle-one-e circle-one circle-smile clock close credit desktop device_1 device_2 device_3 device_4 discover_01 discover_02 discover_03 discover_icon_01 discover_icon_02 discover_icon_03 emoji_1 emoji_2 emoji_3 emoji_4 eye fa-exclamation-trianglefa-flagfa-shieldfacebook-carre facebook gauge-arrow gauge gift googleplus grid hd_quality heart_moins heart_plus heart ic_editic_fullscreenicon_video_off icon_video icon-20 icon-4k icon-51 icon-720 icon-checked icon-credit icon-download icon-hd icon-plus-subscription instagram linkedin list lock logo_android logo_apple logo_playstation logo_windows Xbox Logo logo-big logo-icon mobile_tablet next no_advert_en no_advert_fr no_advert_sc no_limit_access notification play_triangle play-small play plus portable_pc prev ps4 reply search share small-free-icon small-noad-icon star subscription_free subscription_noad subscription_nopub support_01 thumbdown thumbup toggledown toggleup triangle trophee twitter unlimited_streaming xbox
×Attention : vous pouvez parcourir le catalogue et le site (news, forum, etc), mais vous ne pourrez pas regarder des vidéos de notre catalogue depuis votre adresse pays de connexion actuel.
Cliquez ici pour accéder à votre contenu

Désolé, mais l'épisode n'est pas disponible dans votre pays. : United States

Les droits de diffusion dans les pays se négocient lors des propositions d'achat de licences. Il est possible pour un éditeur d'acquérir les droits par territoire
ou au niveau mondial. Cela permet aux producteurs de vendre plusieurs fois la même série et à des tarifs très différents selon le marché de destination, de la même manière que sur les chaînes de télévision.

Wakanim négocie la distribution de ses licences essentiellement pour les territoires francophones suivants :

  • France
  • Benelux
  • Suisse
  • Canada (francophone)
  • Maroc
  • Algérie
  • Tunisie
  • Dom-tom


Nous savons qu'il existe des solutions pour contourner ces protections et qu'il y en aura toujours.
Néanmoins, nous avons pour engagement envers les producteurs d'installer un minimum de contrôle.
C'est pourquoi, nous encodons directement les sous-titres français dans l'épisode afin de ne pas perturber le marché international.

Comment fonctionne la détection de la zone géographique ?

Nous utilisons le service MaxMind : http://www.maxmind.com/
qui permet d'associer une adresse IP de connexion à un pays. La base de données est mise à jour généralement une fois par mois.
Il se peut donc que notre service vous situe dans le mauvais pays si les blocs d'adresses IP ont été modifiés.
Afin de savoir si c'est un problème de mise à jour de notre côté ou un problème au niveau de MaxMind, veuillez utiliser leur outil de détection à l'adresse suivante :
http://www.maxmind.com/app/locate_my_ip
Si le pays détecté fait partie des pays autorisés à voir nos vidéos, veuillez contacter le support afin qu'il mette à jour manuellement la base de données de géolocalisation.


Episode 12 Saison 1

Katsugeki TOUKEN RANBU

Gratuit
  • Nom original 活撃 刀剣乱舞
  • Classification Tout public
    Année de production 2017
  • Date de diffusion 16/09/2017
  • Genres Action, Aventure, Fantaisie, Historique, Seinen, Uchronie
  • Copyright © Nitroplus,DMM GAMES / KTR project
  • 1 Ajouter à votre collection
10 Commentaire(s)

0 % Saison 1

10 Acheter la saison au complet !

Commentaires

Authentifiez-vous ou rejoignez la communauté pour participer !
10 Commentaire(s)

Votre inscription gratuite ou votre abonnement vous permettra également de commencer votre collection et d'acheter ou précommander des séries complètes !
  • ginsan

    -Bon alors ils seront mille.
    -Quoi mais--
    -Lol, j'crois en vous les gars, 2vs1000 easy peasy.
    -Nan mais à quel momen---
    -Byyyyyyyeeeeee *se fait aspirer par le portail*

      • naokawai

        Arf, plus qu'un épisode et je vais devoir dire au revoir à ces adorables personnages ;;

          • misterbreaker

            Oh làlà, vivement la semaine prochaine

              • alina-chan

                La miniature du 13 me fout encore plus de hype là uu
                Puis 1ere troupe (bae ♥) + 2e troupe, ça va envoyer du lourd x'D
                Hâte de voir le dernier épisode !

                  • deytooh 1 Réponse

                    J'ai une question pour les gars qui s'occupent de la traduction de Touken Ranbu ! Comment vous faites avec le perso qui parle avec un dialecte super bizarre la ? (je sais plus son nom mais j'espère que vous voyez de qui je veux parler !)
                    Est-ce qu'il y a dans le script la traduction en japonais normal de ses phrases ? Parce que franchement wow comment il parle, je comprends très mal OO pourtant j'arrive à comprendre les autres mais alors ce perso ughhh.

                    Afficher plus de réponses
                    • kaezeribato deytooh 1 Réponse

                      Si tu parle du personnage qui a un pistolet, il parle japonais, ça s'appelle un accent...

                    • deytooh kaezeribato 1 Réponse

                      Non non c'est pas un simple accent, c'est un dialecte carrément là. C'est comme les japonais d'Osaka, pour dire "vraiment" c'est Honma, alors qu'à Tokyo c'est Hontou ! Mais là c'est beaucoup trop différent, il doit avoir un dialecte + le fait que ce soit un truc des temps anciens ça doit y jouer, je veux juste savoir comment les traducteurs font parce que ça doit pas être évident, y'a des phrases entières qui sont carrément différentes d'un japonais de tokyo ! (qui est le plus répandu du coup)

                    • kaezeribato deytooh 1 Réponse

                      c'est le ce que je dis quand je parle d'accent, en France tu peux aller dans plein de région tu auras des patois plus ou moins prononcé, par exemple le nord et la Picardie ont une quantité énorme de mot différent mais ça reste du Français.

                    • deytooh kaezeribato

                      Bah en tout cas au Japon c'est plutôt appelé un dialecte, un accent ça a une connotation plus légère !
                      En tout cas on peut être français et rien comprendre certains phrases de gens qui ont un accent comme tu dis du coup, alors la pour les traducteurs Je sais qu'en anime en plus ils peuvent inventer des formes, alors en plus si y'a le dialecte et un vieux japonais y'a des mots et des fins de phrases qui sont complètement différentes ! Alors howwwwww

                  • davidmeunier

                    Excellent épisode qui marque le retour de la 1ère troupe surpuissante, trop cool !
                    En tout cas je me demande bien ce que complote Kunihiro car j'ai pas la moindre idée de là où il veut en venir ? o.O

                    Vivement le prochain, et dernier , qui annonce une bataille épique.

                      Réactions

                      Désolé, une erreur est survenue pendant l'exécution de la requête

                      Noragami

                      Saison 2: Aragoto

                      10

                      Recevez 13 épisode(s)

                      Économisez 3 crédit(s)

                      Acheter toute la saison


                      Une fois le pack acheté, vous recevrez 13 épisodes
                      Soit une économie de 3 crédits !