accountsecurity Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon android apple arrow_right arrow-down arrow-up calendarico camera circle_warning circle-eye circle-noad circle-nopub circle-one-e circle-one circle-smile clock close credit desktop device_1 device_2 device_3 device_4 discover_01 discover_02 discover_03 discover_icon_01 discover_icon_02 discover_icon_03 emoji_1 emoji_2 emoji_3 emoji_4 eye fa-exclamation-trianglefa-flagfa-shieldfacebook-carre facebook gauge-arrow gauge gift googleplus grid hd_quality heart_moins heart_plus heart ic_editic_fullscreenicon_video_off icon_video icon-20 icon-4k icon-51 icon-720 icon-checked icon-credit icon-download icon-hd icon-plus-subscription instagram interrogationlinkedin list lock logo_android logo_apple logo_firetv logo_playstation logo_windows Xbox Logo logo-big logo-icon mail mobile_tablet next no_advert_en no_advert_fr no_advert_sc no_limit_access notification play_triangle play-small play plus portable_pc prev ps4 qr-wakanim reply search share small-free-icon small-noad-icon star subscription_free subscription_noad subscription_nopub support_01 thumbdown thumbup toggledown toggleup triangle trophee twitter unlimited_streaming vkontakte xbox youtubeimage/svg+xml
×Attention vous pouvez parcourir le catalogue et le site (news, forum, etc), mais vous ne pourrez pas regarder des vidéos de notre catalogue depuis votre adresse pays de connexion actuel.
Cliquez ici pour accéder à votre contenu

Désolé, mais l'épisode n'est pas disponible dans votre pays.: United States

Les droits de diffusion dans les pays se négocient lors des propositions d'achat de licences. Il est possible pour un éditeur d'acquérir les droits par territoire
ou au niveau mondial. Cela permet aux producteurs de vendre plusieurs fois la même série et à des tarifs très différents selon le marché de destination, de la même manière que sur les chaînes de télévision.

Wakanim négocie la distribution de ses licences essentiellement pour les territoires francophones suivants :

  • France
  • Benelux
  • Suisse
  • Canada (francophone) * Quelques exceptions
  • Maroc
  • Algérie
  • Tunisie
  • Dom-tom


Nous savons qu'il existe des solutions pour contourner ces protections et qu'il y en aura toujours.
Néanmoins, nous avons pour engagement envers les producteurs d'installer un minimum de contrôle.
C'est pourquoi, nous encodons directement les sous-titres français dans l'épisode afin de ne pas perturber le marché international.

Comment fonctionne la détection de la zone géographique ?

Nous utilisons le service MaxMind : http://www.maxmind.com/
qui permet d'associer une adresse IP de connexion à un pays. La base de données est mise à jour généralement une fois par mois.
Il se peut donc que notre service vous situe dans le mauvais pays si les blocs d'adresses IP ont été modifiés.
Afin de savoir si c'est un problème de mise à jour de notre côté ou un problème au niveau de MaxMind, veuillez utiliser leur outil de détection à l'adresse suivante :
http://www.maxmind.com/app/locate_my_ip
Si le pays détecté fait partie des pays autorisés à voir nos vidéos, veuillez contacter le support afin qu'il mette à jour manuellement la base de données de géolocalisation.


ÉPISODE 1 Saison 1 - Arc 1

Cardcaptor Sakura : Clear Card

Gratuit
  • Nom original Cardcaptor Sakura: Clear Card Arc㸦CCさくらクリアカード編㸧
  • Classification Tout public
    Année de production 2018
  • Date de diffusion 07/01/2018
  • Genres Comédie, Magie, Romance, Surnaturel
  • Copyright ⓒCLAMP, ST/KODANSHA, NEP, NHK
54 Commentaire(s)

0 % Saison 1 - Arc 1

10 Acheter l'arc au complet

Commentaires

Authentifiez-vous ou rejoignez la communauté pour participer !
54 Commentaire(s)

Votre inscription gratuite ou votre abonnement vous permettra également de commencer votre collection et d'acheter ou précommander des séries complètes !
  • angel-liveur 1 Réponse

    Étant donné que c’est une histoire qui date, pour certains, de la tendre enfance, le petit récapitulatif m’était fort utile pour me remémorer quelques événements. Cela me rend tout nostalgique.

    L’histoire évite de trop trainer en longueur et on espère sans crainte que les mystères s’éclaircissent. C’est plaisant, depuis le remake de Sailor Moon, de revoir d’adorables histoires refaire surface avec une meilleure adaptation. Pour l’animation... Madhouse sait me conquérir.

    Maintenant que j’y pense, Tomoyo devait être la source d’inspiration pour Nonosaka Mao de Mirai Nikki.

  • def49 3 Réponses

    Moi je ne comprends pas pourquoi vous mettez "Kélo" alors ça a toujours été Kero avec un "r" même sur les DVD en français, même en VF ils disent "KeRo"
    En plus, vous sous-titrez "Eriol" alors que si on suit votre logique ça serait "Eliol"...
    Juste pour cela, je ne comprends pas...
    Sinon merci pour cet épisode qui est top !

    Afficher plus de réponses
    • jrne200 def49 1 Réponse

      Tout à fait d'accord, d'après la traductrice et l'adaptatrice fr, elle s'est calqué sur la traduction de chez Pika...
      D'autant comme je l'ai dit précédemment "kero" est marqué sur l'ending

    • azzus972 jrne200

      c'est juste que le R tu a l'inpréssion qu'il se prononce L au japon, sa porte a confusion.

    • anjaly def49 1 Réponse

      en japonai dans la pluapart des cas le r se ponoce en l rouler

    • eydenvalln anjaly

      En fait, le son [r] ne se prononce ni en "r" ni en "l" roulé en japonais, mais quelque chose entre les deux (entre "r" et "l"), se rapprochant presque du son [d]. (Si je ne me trompe pas).

    • def49 def49

      Nan mais je sais très bien que le "r" se prononce presque comme un "l" mais bon, si on respectait l'écriture du prénom, ben ça reste Kero même en japonais.
      Le pire c'est qu'il dise dans un autre épisode "Kerberos" si je ne me trompe pas d'où la débilité du truc pour moi...

  • asushii 2 Réponses

    Pourquoi ne pas avoir gardé Kéro au lieu de Kélo, vous avez fumé ? C'est Kéroberos pas Kéloberos.

    Afficher plus de réponses
    • tornado asushii 1 Réponse

      Il en prenne de la bonne mais au japon le r se prononce l ...

    • asushii tornado 1 Réponse

      Je suis désolé mais c'est pas une raison pour remplacé les R pas des L sachant que si on prend l'exemple de Dragon ball, Kakarot c'est pas kakalot. Surtout que dans la S1 de Sakura c'est Kéro et non kélo... aucune logique

    • tornado asushii 1 Réponse

      Je ne dis pas que c'est bien ou pas, je donne une piste pour comprendre la traduction de Wakanim.

      Perso je suis pour Kéro bien sur.

    • jrne200 tornado

      Pareil, je veux bien une traduction officiel d'après la traduction bizarre de Pika par contre pour Kero, d'autant que Kero est marquée sur l'ending (que je considère supérieur à la traduction de chez Pika) .... :-/

    • yokoko74 asushii

      Kero* sans accent

  • edosan2

    Quel bonheur de retrouvé sakura et toute la bande après plusieurs année d'absence
    l'histoire est bien intrigante et donne envie de voire la suite !
    Ps: l'opening et l'ending son parfait

      • risa95 1 Réponse

        Génial ce premier épisode. J'ai hâte de voir la suite ! C'est un tel plaisir de retrouver les aventures de Sakura et de découvrir de nouvelles cartes. Shaoran et elle sont tellement adorables ! Leurs potes sont toujours aussi tarés, ahaha. Je m'attendais à une transformation de Kero dans cet épisode, je prends mon mal en patience (sa forme originelle est magnifique, tout comme celle de Yue).
        Vivement Sakura en rollers, Sakura portant les tenues de Tomoyo et plus de Sakura x Shaoran !

        • wonkan84260 risa95

          t'en fait pas, autant ont verra avec un peu de chance plus de perso comment dire....inattendu mais bien connu pour ceux qui connaissent bien clamp

      • codewarrior

        Très bon épisode

          • daisukijapon26

            Merci à Waka pour le nouvelle épisode et au traducteurs pour leur travail ^^ Super moment d'émotions comme d'habitude

              • adark 2 Réponses

                Je suis ultra ravi de retrouver ce manga que j'ai connu ado du temps où ça passait sur M6 et où on occidentalisait encore les nom .
                Dans l'ensemble, c'est super sympa mais il y a un petit détail idiot mais qui à mes yeux, m'a fait tiqué car c'est une grosse faute de contextualisation, à savoir les téléphones portables.

                Bon, si on part du principe que l'histoire de Sakura se passe dans un monde similaire au nôtre avec de la magie en plus (ce qui fait techniquement de CCS une forme douce et colorée de ce qu'on appel en général l'occulte contemporain), alors, le manga est contemporain de son époque.

                Le manga est parue pour la première fois en 1996 et la première série animée en 1998. Dans la première série, les héros utilisent des téléphones portables fournies par Tomoyo (des prototypes de la société de sa mère (salle gamine friquée )), ce qui est raccord avec son époque où les portables d'alors étaient encore les premier modèles énormes et peu pratiques.

                Entre la fin de CCS et le début de Clear Card, il doit se passer un an, peut-être deux maximum dans l'histoire, cette dernière devrait donc prendre place à l'orée des année 2000. Du coup, est-ce que quelqu'un peut m'expliquer pourquoi maintenant ils ont tous des smartphones ? Oo

                Je sais que c'est un petit détail idiot mais comme on dit, le diable se cache dans les détails et j'ai la mauvaise manie de tiquer sur ce genre de grosse faute de raccord.

                Mais bon, ça reste un détail, la série est quand même sympa dans son ensemble^^

                • subaru192 adark

                  Il ne se passe pas un an mais plus de deux ans. CCS commence alors que Sakura est en 4ème année de primaire (CM1), on voit aussi leur passage en CM2 dans le manga. Dans l'arc Clear Card, elle est en 1 première année de collège soit en 5ème . Je rappelle que l'équivalant de notre sixième (ou première année de collège en Occident), au japon, est rattaché à l'école primaire (au japon ça donne : CP, CE1, CE2, CM1, CM2, 6°), c'est d'ailleurs mentionné dans l'un des tomes.
                  Pour les smartphones, ça ne choquait personne ni dans le premier anime ni dans le manga que Tomoyo offre à Sakura un clavier à touches avec écran à cristaux liquides et waterproof (certains téléphones portables de 1996 avait un écran et un clavier à clapet qui faisait messagerie mais n'étaient pas waterproof ^^), qui permettra à Sakura de communiqué avec Tomoyo via des messages textes. Objet fictive créé par les ingénieurs de l'entreprise de sa mère Sonomi Daidouji comme tout le reste des gadgets durant la série tv et manga. Comme tu le rappelle, dans le manga, il y a eu le téléphone portable un peu à l'ancienne (so 80's/90's : le gros téléphone qui ressemblait aux téléphone fixe sans fil de nos jours) mais rose avec des paillettes/étoiles pour le coup. Tomoyo le présentait comme un nouveau téléphone complètement mobile, sa mère leur a gentiment donnée deux exemplaires pour les tester, exemplaire qu'elle ont gardés. Il ressemble un peu au téléphone portable The Nokia 101 "premier du nom" sortit en 1992 (alors que le téléphone fixe sans fil de la maison Kinomoto ressemble à un Motorola DynaTAC 8000X, le premier téléphone mobile commercialisé). A noter aussi que le premier "smartphone" est présenté en 1992 et commercialisé en 1994 (avec écran tactile et faisait téléphonie, assistant personnel et messagerie). Mais pour l'instant, on ne voit pas les personnages de Clear Card utiliser leurs mobiles autre que comme un téléphone (on voit pas si il y a des applis ou internet). Avec toute la technologie que l'on voit dans le manga et dans l'anime CCS tout droit sortie des usines Daidouji, on se doute bien qu'en 3 ans, elle est pu sortir un téléphone mobile tactile. Dans l'un des épisodes de Clear Card, Tomoyo se réjouie de l'efficacité de sa nouvelle caméra waterproof, qui a prit un bain grâce à la carte Source-Aqua. Elle espère avoir un jour une caméra qui ne se tient plus dans les mains : .... ça s'appelle une Go-Pro Tomoyo-chan
                  Par contre, il ne faut pas trop tenir compte des années de parutions du manga pour donner une temporalité ou d'essayer de situer le manga dans notre réalité surtout quand aucun personnage ne donne de date précise. Dans CCS (manga), on a des saisons, des jours, des mois mais pas l'année. D'ailleurs, la ville ressemble à Tokyo mais s'appelle Tomoeda, Sakura vit dans une ville fictive. Coucou les univers parallèles.
                  Alors que dans Tokyo Babylon, par exemple (mais aussi de CLAMP), on est en 1990 (et au passage à Tokyo, avec des parallèles de la période 90, on est dans notre monde ça aide) car on connait la date de naissance d'un des personnages ("1974", tome 3 de TB ) et qu'il a 16 ans au début du manga. Le scénario s'étend par fragments sur une année. On retrouve ce perso dans X qui se déroule en 1999, donc 8 ans après à la fin de TB et il a bien 25 ans dedans.
                  Dans le manga CCS, on connait la date d'anniversaire des personnages grâce aux petites notes sur des bordures de pages des tomes mais pas l'année de naissance. Sakura est née un 1er avril, Nadeshiko sa mère c'est le 20 mai, Shaolan c'est le 13 juillet mais pour aucun l'année n'est marqué et aucune date précise n'est évoquée dans le manga.
                  Et c'est peut-être aussi pour moderniser pour les plus jeunes d'entre nous qui n'ont pas connu la premier série ou le manga d'origine et vu que l'on ignore la date précise des évènements et que les lieux sont fictifs, ça peut passer ^^ .
                  Je m'arrête ici, c'est déjà un sacré roman que je vous ai fait.

                • subaru192 adark

                  On a finalement la réponse dans l'épisode 6 ! La compagnie de Sonomi Daidouji fabrique des portables, des casques et des ordinateurs en plus de jouets !

              • irelia6

                se baser sur pika c'est cool mais quand l'anime indique lui même une écriture (en début d'ending dans le cas présent) il devrait primer sur la mauvaise adaptation de pika ^^

                du coup il faudrait bien mettre syaoran et kero

                mais ça j'en avait deja parler en commentaire sur l'OAV ^^

                  • higanbanna

                    Voilà qui fait super plaisirs! ♥ Hâte d'être à la semaine prochaine!

                      Réactions

                      Désolé, une erreur est survenue pendant l'exécution de la requête

                      Ore no Imoto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai

                      Saison 1

                      13

                      Recevez 16 épisode(s)

                      Économisez 3 crédit(s)

                      Acheter toute la saison


                      Une fois le pack acheté, vous recevrez 16 épisodes
                      Soit une économie de 3 crédits !