android apple arrow-down arrow-up arrow_right calendarico camera circle-eye circle-noad circle-nopub circle-one-e circle-one circle-smile circle_warning clock close credit desktop device_1 device_2 device_3 device_4 discover_01 discover_02 discover_03 discover_icon_01 discover_icon_02 discover_icon_03 emoji_1 emoji_2 emoji_3 emoji_4 eye fa-exclamation-trianglefa-flagfa-shieldfacebook-carre facebook gauge-arrow gauge gift googleplus grid hd_quality heart heart_moins heart_plus ic_editic_fullscreenicon-20 icon-4k icon-51 icon-720 icon-checked icon-credit icon-download icon-hd icon-plus-subscription icon_video icon_video_off instagram linkedin list lock logo-big logo-icon logo_android logo_apple logo_playstation logo_windows Xbox Logo mobile_tablet next no_advert_en no_advert_fr no_advert_sc no_limit_access notification play-small play play_triangle plus portable_pc prev ps4 reply search share small-free-icon small-noad-icon star subscription_free subscription_noad subscription_nopub support_01 thumbdown thumbup toggledown toggleup triangle trophee twitter unlimited_streaming xbox
×Attention : vous pouvez parcourir le catalogue et le site (news, forum, etc), mais vous ne pourrez pas regarder des vidéos de notre catalogue depuis votre adresse pays de connexion actuel.
Cliquez ici pour accéder à votre contenu

Désolé, mais l'épisode n'est pas disponible dans votre pays. : United States

Les droits de diffusion dans les pays se négocient lors des propositions d'achat de licences. Il est possible pour un éditeur d'acquérir les droits par territoire
ou au niveau mondial. Cela permet aux producteurs de vendre plusieurs fois la même série et à des tarifs très différents selon le marché de destination, de la même manière que sur les chaînes de télévision.

Wakanim négocie la distribution de ses licences essentiellement pour les territoires francophones suivants :

  • France
  • Benelux
  • Suisse
  • Canada (francophone)
  • Maroc
  • Algérie
  • Tunisie
  • Dom-tom


Nous savons qu'il existe des solutions pour contourner ces protections et qu'il y en aura toujours.
Néanmoins, nous avons pour engagement envers les producteurs d'installer un minimum de contrôle.
C'est pourquoi, nous encodons directement les sous-titres français dans l'épisode afin de ne pas perturber le marché international.

Comment fonctionne la détection de la zone géographique ?

Nous utilisons le service MaxMind : http://www.maxmind.com/
qui permet d'associer une adresse IP de connexion à un pays. La base de données est mise à jour généralement une fois par mois.
Il se peut donc que notre service vous situe dans le mauvais pays si les blocs d'adresses IP ont été modifiés.
Afin de savoir si c'est un problème de mise à jour de notre côté ou un problème au niveau de MaxMind, veuillez utiliser leur outil de détection à l'adresse suivante :
http://www.maxmind.com/app/locate_my_ip
Si le pays détecté fait partie des pays autorisés à voir nos vidéos, veuillez contacter le support afin qu'il mette à jour manuellement la base de données de géolocalisation.


Episode 1 Saison 2

Ore no Imoto ga Konna ni Kawaii Wake ga Nai

Gratuit
  • Nom original 俺の妹がこんなに可愛いわけがない
  • Classification Tout public
    Année de production 2013
  • Date de diffusion 06/04/2013
  • Genres Comédie, Romance, Shônen
  • Copyright © 2010 FUSHIMI Tsukasa / Aniplex Inc., AIC
  • 1 Ajouter à votre collection
68 Commentaire(s)

0 % Saison 2

13 Acheter la saison au complet !

Commentaires

Authentifiez-vous ou rejoignez la communauté pour participer !
68 Commentaire(s)

Votre inscription gratuite ou votre abonnement vous permettra également de commencer votre collection et d'acheter ou précommander des séries complètes !
  • freedjider

    Cette série est juste magique ^_^

      • darkoukei
        Modérateurs

        @Dragoon264 : Ça arrive de mal écrire mon pseudo, il n'est pas facile. :) Si cela t'intéresse, voici le lien de la bible concernant l'épisode 01 (saison 1) : http://cdn1.wakanim.tv/player/Ore_Imo_01_WAKANIM.pdf Pour le mot « budget », je maintiens la « préconisation » du pluriel, mais c'est vrai que ce mot est plus utilisé au singulier. (Et non, tu ne déranges pas, car c'est un plaisir d'avoir une discussion sereine sur ce sujet. :) ) Merci pour les détails de la bible :) (un fan de ce genre de jeux ? :p) Concernant l'idée de ré-éditer ses messages, j'en parlerai ;) Cordialement, la personne en charge de l'adaptation

          • dragoon264

            Et en plus, je réalise avoir mal typo ton nom :s @Darkoukei Et pour info pour ta bible alors, : "Otome wa Boku ni Koishiteru ~Futari no Elder~" suite de "Otome wa Boku ni Koishiteru" "Dainikai Imouto Senbatsu☆Sousenkyo ~366ninme no Imouto Icha Love Nijitsudan~" suite de "Imouto Senbatsu☆Sousenkyo". Possible, un jour, de pouvoir ré-éditer ses messages pou en jarter les possibles erreurs ? >_<

              • dragoon264

                @Drakoukei Non, première fois que j'entends parler d'une telle bible. Mais avec le contenu otaku que la série brasse, ça ne m'étonne guère. Par contre, je persiste pour "budget". Au masculin, ce mot représente une somme d'argent (plus ou moins définie), et a difficilement une valeur quantitative à l'unité. Votre raisonnement sous entendrait que l'on devrait écrire "Autant d'argents" qui lui aussi ne peut se réduire à une unité. Par contre, j'aurai été d'accord avec un terme qui le permet tel "Autant de sous". (Et si, je dérange un peu à relever les fautes et à disserter à ce sujet >.>)

                  • darkoukei
                    Modérateurs

                    @Dragoon264 : Tu ne déranges pas ;) Pour le 20'12 : « Autant de » implique l'utilisation du pluriel. (C'est comme, « beaucoup de ») C'est une grande liste de références que tu nous as mis. (ça me rappelle la bible sur l'épisode 01 de la saison 1, j'en ai passé du temps, tu l'as vu ? ^^) En tout cas, merci pour avoir posté ta phase otaku. Ça aidera à la finalisation de la bible de cet épisode assez rapidement. :) Cordialement, la personne en charge de l'adaptation

                      • dragoon264

                        @Darkoukei Bonsoir et désolé du dérangement, j'ai trouvé quelques erreurs : 07'19 tourments 20'12 budget Phase otaku : Sinon, dans la salle du club, j'ai reconnue une affiche pour "Otome wa Boku ni Koishiteru" de Caramal Box ; la date qu'on peut y lire est d'ailleurs celle de la sortie du jeu au Japon. Et le second est pour leur jeu "Meguri Megureba Meguru Toki !?". On aperçoit même furtivement "Da Capo" de Circus derrière le tableau. Sur les rayons de la boutique d'eroge, on peut voir dans l'ordre : (1ère rangée) - "Imouto Senbatsu☆Sousenkyo" de Latte - "Dainikai Imouto Senbatsu☆Sousenkyo ~366ninme no Imouto Icha Love Nijitsudan~" de Latte - "Koihime † Musou ~Doki ☆ Otome Darake no Sangokushi Engi~" de BaseSon - "Otome wa Boku ni Koishiteru ~Futari no Elder~" de Caramel Box - Pas réussi à retrouver. (2e rangée) - "Owaru Sekai to Birthday" de Cotton Software - "Sister Scheme 2" de M de Pink - "Sanarara" de NekoNeko Soft - "Appare! Tenka Gomen Matsuri ~Koi to Arashi wa Ooedo no Hana~" de BaseSon

                          • meryl1809

                            Aaahh! Super! Merci Wakanim!! :D Heureusement c'est sur votre site parce-que si c'était sur Kzplay je n'aurais pas pu voir la saison entière (gratuitement ^^) et je ne m'en saurais pas remis! En tout cas super premier épisode de cette nouvelle saison, Kirino m'avait manquer! :3

                              • madara3

                                Un très bon 1er épisode, vivement la suite ^^

                                  • shikieiki

                                    Ah si seulement je pouvais avoir autant de vn que Kirino *-* La 1ere saison m'a énormément plus, pourvu que la seconde soit du même tonneau ^^

                                      • mous

                                        L'opening m'a autant enchanté que celui de la première saison J'AIME ClariS !!!!! ♥

                                          Réactions

                                          Désolé, une erreur est survenue pendant l'exécution de la requête

                                          Kill la Kill

                                          Saison 1 Arc 1

                                          10

                                          Recevez 12 épisode(s)

                                          Économisez 2 crédit(s)

                                          Acheter toute la saison


                                          Une fois le pack acheté, vous recevrez 12 épisodes
                                          Soit une économie de 2 crédits !