accountsecurity Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon android apple arrow_left arrow_right arrow-down arrow-up arrows bagcoin-icon calendarico camera checked2 circle_warning circle-eye circle-noad circle-nopub circle-one-e circle-one circle-smile clock close control-icon credit desktop device_1 device_2 device_3 device_4 discord discover_01 discover_02 discover_03 discover_icon_01 discover_icon_02 discover_icon_03 dub-icon emoji_1 emoji_2 emoji_3 emoji_4 experience-icon eye_closed eye fa-exclamation-trianglefa-flagfa-shieldfacebook-carre facebook gauge-arrow gauge gift googleplus grid hd_quality heart_moins heart_plus heart ic_editic_fullscreenicon_video_off icon_video_unfilled icon_video icon-20 icon-4k icon-51 icon-720 icon-checked icon-credit icon-download icon-hd icon-plus-subscription icon-storm infini instagram interrogationlaptop linkedin list lock logo_android logo_animeboy logo_apple logo_firetv logo_playstation logo_windows Xbox Logo logo-big logo-icon mail marker mobile_tablet next no_advert_en no_advert_fr no_advert_sc no_limit_access notification play_triangle play-show play-small play plus portable_pc prev ps4 qr-wakanim reply search share small-free-icon small-noad-icon star subscription_free subscription_noad subscription_nopub subtitled-icon support_01 thumbdown thumbup toggledown toggleup triangle trophee twitter unlimited_streaming unlimitedstream-icon vkontakte xbox youtubeimage/svg+xml
×Предупреждение: вы можете посмотреть наш каталог и содержание нашего сайта (новости, дискуссии и т.д.), но просмотр видео не доступен на территории вашей страны.
Смотреть каталог

К сожалению, этот сериал недоступен для страны: United States

Во время переговоров о приобретении лицензии обсуждаются также права на трансляцию видео: в отдельных странах или по всему миру.
Это позволяет продюсерам продавать один и тот же сериал несколько раз по разной цене в зависимости от целевого рынка. Подобные методы используют и в телевизионной индустрии.

Wakanim ведет переговоры о распространении своих лицензий главным образом на следующие страны: Австрия, Азербайджан, Албания, Алжир, Армения, Беларусь, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, Венгрия, Германия, Грузия, Дания, Исландия, Канада (Квебек), Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Македония, Марокко, Молдова, Нидерланды, Норвегия, Польша, Румыния, Россия, Сан-Марино, Сербия, Словакия, Словения, Тунис, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швейцария, Швеция, Украина.


Мы понимаем, что всегда существует риск того, что наши системы защиты могут обойти.
Тем не менее, мы обязуемся защищать контент, предоставленный нам правообладателями, настолько, насколько это возможно (в том числе поэтому мы встраиваем субтитры прямо в видео).

Как работает определение местоположения для геоблокировки?

Мы используем сервис MaxMind: http://www.maxmind.com/
позволяющий установить, какой стране принадлежит IP-адрес пользователя. База данных обновляется раз в месяц.
Если ваш IP-адрес недавно изменился, сервис может определить ваше местоположение неправильно. Чтобы определить, в чем проблема (в нашем сайте или в сервисе MaxMind), пожалуйста, воспользуйтесь инструментом определения местоположения по IP сервиса MaxMind, перейдя по ссылке:
http://www.maxmind.com/app/locate_my_ip
Если определённая сервисом страна входит в список стран, в которых предоставляется доступ к контенту Wakanim, пожалуйста, свяжитесь с нашей


Поделитесь с друзьями

Понравилось видео? Поделитесь им в любимой социальной сети!

Вставьте видео

Для вставки видео на ваш сайт скопируйте нижеприведенный текст и вставьте его в код вашего сайта в желаемом месте.

<iframe width="560" height="315" src="https://www.wakanim.tv/ru/v2/catalogue/embedded/7680/one-piece-seriya-861" frameborder="0" allowfullscreen="true" webkitallowfullscreen="true" mozallowfullscreen="true" allow="encrypted-media" ></iframe>

Копировать

Сообщить об ошибке

Если вы столкнетесь с проблемой видео в бесплатном режиме, убедитесь, что у вас не установлена блокировка рекламы и не включено приложение ghostery.

Перед обращением к нам, пожалуйста, проверьте рубрику «ЧаВо».

Показать ошибки медиа-плеера Спрятать ошибки видео проигрывателя
Обнаружена блокировка рекламы

Мы обнаружили блокировку рекламы. Используя это расширение вы обкрадываете авторов, а также все лица, задействованные в бесплатном распространении этих сериалов.
Мы стараемся, чтобы наша реклама была ненавязчивой. Это дает нам возможность финансировать различные программы и предлагать их бесплатно.

Чтобы поддержать нас, пожалуйста, отключите блокировку реклам. Спасибо вам!

Узнайте в рубрике «ЧаВо», как отключить ваш AdBlock
Вам надоела реклама?

Воспользуйтесь преимуществами полного доступа ко всем нашим сериалам, доступными с подпиской на безрекламный просмотр и в высокой четкости за 5€(399₽)/месяц!

Подписаться

Обнаружена защита от слежения Firefox

Вы сейчас пользуетесь браузером Firefox. Для того, чтобы смотреть серию без проблем, мы предлагаем вам отключить защиту от слежения или использовать любой другой браузер, когда вы находитесь на вебсайте Wakanim.

Узнайте, как отключить защиту от слежения Firefox

СЕРИЯ 861 Whole Cake Island (осень 2018) - субтитры One Piece

Коллекция
  • Оригинальное название One Piece
  • Классификация для лиц старше 18 лет
    Год производства 2018
  • Дата трансляции 12.11.2018
  • Жанры Боевик, Драма, Комедия, Приключения
  • Авторское право Film ©1999 Toei Animation Co., Ltd. ©Eiichiro Oda/Shueisha, Toei Animation
12 Комментарии

0 % Whole Cake Island (осень 2018) - субтитры


Комментарии

Для принятия участия проведите аутентификацию или присоединитесь к сообществу!
12 Комментарии

Регистрация или подписка позволяют создать личную коллекцию аниме - вы сможете покупать или оформлять предварительные заказы на любимые серии или сезоны!
  • swobot

    это же каким нужно быть мазохистом, чтобы просмотреть 860 серий🤔

      • stas9n

        Я наверное слишком привык к любительским переводам манги и самого сериала в целом, но перевод "Третья передача" вместо "Третий гир", как то аж мозгу не совсем приятна для восприятия... (  10 лет слежения за данным произведением)

          • Uditiner 1 ответ

            Говно сайт трудный для пользования и озвучки говно ребят хотите норм аниме пишите сюда жалобы и может быть когда нибудь у админов появится совесть и они перестанут норм сайты давить своей жадностью 

          • Безымянный

            А как посмотреть с первой серии

              • павло124

                гавно озвучка шачибури на вас нет

                  • павло124

                    гавно озвучка

                      • Фатима

                        блиииин вот бы озвучку 2×2

                          • BigDuck 1 ответ

                            Насчёт имен собственных, серьёзно, уважте фанатов серии. Не нужно переводить имена фруктов, незачем было переводить имя Овена, и "Бедж" очень сильно режет слух. Вроде мелочи, но из-за этих мелочей можете потерять аудиторию, и лицензия на перевод просто отправится из-за этого в мусорку.

                            Показать больше комментариев
                            • DzenDish BigDuck 2 ответов

                              Между прочим, перевод правильный и обоснованный. И, серьёзно Как можно дьявольские плоды фруктами называть? Ответ - никак. Это в корне неправильно. А перевод имён - адаптация для русского зрителя. Перевод, который используют фандаберы, полное днище. Вот он-то и режет слух. А перевод названий дьявольских плодов - вообще одно из первых требований качественного перевода. Или вам понятна суть сил плода из его японского названия?? Что-то сомневаюсь, что вы знаете японский язык.

                            • BigDuck DzenDish

                              С этим я согласен, у правильного перевода должен быть не прямой перевод а адаптация, но некоторые имена собственные лучше не переводить, и дело не только и не столько в банальной привычке фанов. Тут всё сложно, что-то надо оставить а что-то изменить, так что спорить можно бесконечно.

                            • Oligarh DzenDish

                              Перевод названий дьявольских плодов - вообще одно из первых требований качественного перевода. Или вам понятна суть сил плода из его японского названия?? Что-то сомневаюсь, что вы знаете японский язык.

                              По этой же логике нужно давать понятные РУССКИЕ имена персонажам, городам, островам! Резина-Резина не звучит, занимает больше слогов и не попадает нормально в липсинг! "Синигами" тоже стоит переводить? "Бан кай"? "Чакра"? "Бьякуган"? "Шиноби" ещё можно безопасно перевести как "нинзя", Но переводить всё подряд требование не перевода, а адаптации, которая тут вообще не нужна! Фандаберы делали ремарку в переводе фруктов, они её озвучивали. Не хотите так? Просто дай субтитры в самом начале с переводом. 1 РАЗ! И всё. Ну не может человек с каменным лицом и решимость Сталоне кричать "третья передача". "Гир". "Уровень". "Степень". Но не "передача"! Адаптация нужна шуткам, то, чего ты не можешь понять не посмотрев другой фильм/игру/аниме. Ты же не будешь трогать мем про "капитан очевидность". Его все знают. Понять смысл фруктов можно увидеть ПОСМОТРЕВ ещё 5 секунд аниме. Так почему название фрукта ты хочешь перевести, а мем скорее всего не хочешь?Перевод начался с какой там... а, точно с 861 серии. Переводы фруктов даны для кого? Новички не будут смотреть с 860 серии, а начнут с первой и когда они дойдут сюда со всеми знаниями прошлых серий они не поймут что такое гому-гому но ми? "Накама" ты тоже хочешь перевести как "соратник"? Да давай сразу "товарищ", а то люди тупые, не поймут слов. Есть слова, у которых перевода нет в принципе. Есть слова с примерным значением.Вот что пишет википедия. ""Среди основных факторов, влияющих на перевод, различают контекст, основные ярусы и грамматический строй ИЯ и ПЯ, традиции письменной и устной речи, фразеологические обороты и т. п Контекст."" Кто будет так кричать/говорить/высказываться если будет ВСЁ переводиться на русский? Это выглядит так же, если бы 2 человека играющие в ММО игры говорили только на русском, без заимствования слов. Почему в руссском языке вообще есть слова, которые являются полным отражением слов на других языках (свитер, джинсы, клатч, смокинг и др.)? Название ВСЕХ игр тоже весть надо переводить? "Watch dogs", "World of warcraft", "The last of us", "Dark souls"? Насколько глупо это выглядит? "Сторожевой пёс", "Мир военного ремесла", "Последний из нас", "Тёмная душа". Это не имеет НИКАКОГО смысла.

                          Реакции

                          Приносим извинения, но во время запроса произошла ошибка

                          Токийский Гуль: re / Tokyo Ghoul:re

                          Сезон 2 - озвучка

                          10

                          Получить 12 серий

                          Сэкономьте 2 вакойнов

                          Купить полную часть


                          После покупки пакета вы получите 12 серий
                          Сэкономьте 2 вакойнов!